雅水境內(nèi)有三口水井,其井水香甜。故稱此名,內(nèi)設(shè)有市場(chǎng),亦稱“場(chǎng)壩”。 |
取葡萄村的“葡“字和響鈴村“鈴“字的諧音”林“,故稱”葡林。 |
行政村合并時(shí)取名“新民”,意為新的村民組織。 |
該寨子有相距約百米的大小井各一口,大井水干、小井的水自行流入大井,反之小井的水干,大井的水自行流入小井內(nèi),故名“道流井”,后改稱“道力”。 |
擺爐系布依語譯音,即為大楊柳樹之意,因此地的山上早年有幾株大楊柳樹而得名。 |
該寨子建于擺金鎮(zhèn)黨古村至洛平村的鄉(xiāng)村公路兩邊,形成小街,故稱“街上”。 |
因該寨子位于山?jīng)_的下端,建了很多新房,故稱下興。 |
因該寨子的背后山形狀像條龍,住戶較多,故稱“大龍”。 |
公朋系布依語譯音,即通壩之意,該寨子位于兩邊暢通的壩子上。 |
擺亞系布依語譯音,即尋找之意,因寨民早年到此地尋找住地而得名。 |
因該寨子三面有洞,部分寨民居住于洞中,故稱洞房,后演變?yōu)轫戏俊?/div> |
寨子建在于土的關(guān)口上,故稱“地關(guān)”。 |
早年寨民陳姓族先居于此,后移居大巖腳,舊址稱為舊寨。 |
播哨系布依語的譯音,即“干燥坡”之意,該寨子建在干燥的山坡上。 |
擺俄系布依語譯音,即蘆葦之意,因該寨子早年生長(zhǎng)蘆葦較多而得名。 |