因早年此地有泉水匯集的水洼,故名。達(dá)什庫(kù)勒,意為“泉水聚集成湖”。 |
據(jù)傳名叫喬喀巴什的家族最早從闊納達(dá)瑪溝(老達(dá)瑪溝)遷到此處定居,故名。喬喀巴什,意為“頭頂”。 |
早年此地自然溝兩岸生長(zhǎng)胡楊林,故名?κ餐懈窭,意為“胡楊樹(shù)堤岸”。 |
據(jù)傳約300年前老達(dá)瑪溝人搬遷在此地溝兩邊定居,后來(lái)把死水溝挖成渠故名。“依來(lái)克吾斯塘”,意為“死水溝,水渠”。 |
據(jù)傳從老達(dá)瑪溝搬遷來(lái)的居民在此地修建了禮拜寺,并在門(mén)前種了很多花故名!肮爬砧F日干”,意為“種花”。 |
因從前此地的地勢(shì)較低,像個(gè)大澇壩而得名!碍値(kù)勒”,意為“大澇壩”。 |
相傳早年間墾荒者在此鹽堿地上蓋起了房屋而得名硝爾哈納,意為“堿土房”。 |
因本村的村民都是零星分布的而得名!芭疗淇程亍,意為“零星村”。 |
據(jù)傳從前此地的土地都被一個(gè)缺耳朵的地主霸占而得名!捌漳强恕,意為“缺耳朵”。 |
因此地過(guò)去有一種咬牲畜的蟲(chóng)子叫瑪力喀勒干故名!艾斄崭伞,由“瑪力喀勒干”音變而來(lái),維語(yǔ)意為“蟲(chóng)”。 |
因該地形成村落后,新挖了一條水渠!坝⑽崴固痢,意為“新渠”,故名。 |
本村以前被稱(chēng)作“曾旦庫(kù)勒”,因本村的澇壩水像死水湖一樣不流動(dòng)。1958年人民公社化時(shí)稱(chēng)達(dá)瑪溝公社十二大隊(duì);1984年改稱(chēng)曾旦庫(kù)勒村委會(huì),2018年3月27日更名為光明村。光明”漢語(yǔ),寓意人們對(duì)美好生活的向往。 |
因本村位于喬喀巴什村下面得名。“喬喀巴什”,意為“頂部、頭”!鞍喛恕保鉃椤跋旅妗。 |
因該地區(qū)很多人都搬遷到水磨旁邊居住而得名!巴赂衤保鉃椤八ァ。 |
因本村位于水磨渠邊而得名!盀蹩锟κ病,意為“水磨渠邊。 |