此地紅柳多,秋天紅柳開花,遍地如棉花,故而得名。帕合米勒克村,意為:“花絮如棉”。 |
70余年前,此地只有六個人,他們劃分土地開荒種地,故而得名。阿勒臺開斯克,意為:“六個人分地”。 |
此地村民是七十余年前從英吾斯塘鄉(xiāng)阿吉村遷來的,故而得名。阿克墩結(jié)米,意為:地名。 |
村民來自五個不同地方,故而得名。拜什吐普,意為:“五群”。 |
七十年前此地發(fā)大水時用80跟木樁堵住水口,故而得名。賽克散塔勒,意為:“八十個樁”。 |
八十年前,色力布亞伯克在此給村民分荒地,并挖了一條小區(qū),故而得名。博孜艾日克,意為:“荒地渠”。 |
建國后才建村,居民較多欣欣向榮,故而得名。英阿瓦提,意為:“新的繁榮”。 |
此地生長有很多叫克亞克力克的草,故而得名?藖喛肆耍x:一種草的名字。 |
因村中有棵大胡楊樹,故而得名。庫熱木托格拉克,意為:“大胡楊樹”。 |
一百二十年前,此地是一片國王的園林,圍有羊圈,有只老虎到羊圈吃羊,故而得名。堯勒瓦斯闊坦,意為:“老虎圈”。 |
從前此地樹根較多,故而得名?婆_克力克,意為:“樹根多的地方”。 |