原名為禾梨坪,因此村位于一高處平地上,在“文化大革命”中改為高坪村。 |
原名老寨、大灣,1983年地名普查時(shí)因同名之故而改為小灣。 |
清朝時(shí)期,這里還未修建水庫,整個(gè)寨子四面八方都是大山異石環(huán)繞,中間一口大水塘,一圈非常稠密的修建緊湊在一起,如遇到下雨天走遍一整個(gè)村子身上都不會(huì)被雨水淋濕一點(diǎn)雨水。聽說建寨子時(shí)期這里大塘邊上有許多的大古樹和廟董(燒香拜佛之靈地)常年煙霧繚繞,所以又叫仙侶寨“整個(gè)寨子四周圍繞著大山石煙霧繚繞,水塘寨與周圍大山異石如仙侶相伴”,后又被叫大堂村,由于當(dāng)時(shí)的老人發(fā)音不太準(zhǔn)被很多老人念不慣仙侶念大塘,之后又把大塘念成了大黨。后因修建水庫大工程,村寨子的大部分老百姓紛紛往外往上游搬遷,之后建成水庫大壩水位上漲,由于被水分離成上游和下游村莊,被后人稱為上格黨和下格黨。 |
因村駐地石寶溪而得名。因當(dāng)?shù)赜蟹N圓麗美觀的石頭如寶石,并有一小溪從村旁流過,故名。 |
因此地有塊可打三十挑稻谷的大田而得名。 |
因村駐地龍洞而得名。此村有一穿山巖石洞,傳說古時(shí)洞內(nèi)有龍,故名。 |
此地枹木樹較多而得名。 |
苗語名為banxzongd,意為寨子建于狀如臥床的山川之上。這個(gè)大寨子歷來苗族人家,成為周圍寨子的中心。 |
因村駐地大卡落而得名。古時(shí),該地有一片向陽(陽光照射時(shí)間較長)的田壩,水源豐富,是人們理想的放養(yǎng)鴨子的地方。放養(yǎng)鴨子的地方苗語稱為“卡魯”,后譯音為卡落,故名。 |
因村駐地崢峴場而得名。因寨子四周都是高山峻嶺,過去在此設(shè)集市,故名。清時(shí)屬振武汛,民國時(shí)屬黃板鄉(xiāng)的保。1952年設(shè)崢峴鄉(xiāng),屬一區(qū)。1956年9月劃歸長興區(qū)。1958年為公社,后改為管理區(qū),1961年改為復(fù)為公社。1992年劃歸黃板鄉(xiāng)。 |