“坡妹”系布依語譯音,意為姑娘坡,村東山上兩石如一對姑娘相對而立,故名。因居委會駐地(坡妹)而得名坡妹社區(qū)居民委員會。 |
紅旗堡社區(qū)是易地搬遷安置點,該社區(qū)的居民主要由坡妹鎮(zhèn)納塘村和納力村紅旗堡搬遷而來,在社區(qū)命名時為了懷念故土,取兩村交界處的“紅旗堡”為名。希冀人民群眾聽黨話,跟黨走,緊急團結在黨的領導下,故命名為“紅旗堡”社區(qū)。 |
據傳自然村寨附近有一山洞有人曾看見有龍出沒,便把此洞叫做龍洞,因社區(qū)位于山灣之中故而得名龍洞灣。 |
“雙喜”根據少數民族語言(布依語)音譯演化而來。 |
布依語“岜”是巖石、山頂的意思,“凡”指野生動物黃麂。“岜凡”以為黃麂經常出沒的地方。 |
“同心”以嘉言命名。指同心協力,共謀發(fā)展。 |
布依語“岜”是山頂、頂上的意思,“達”指代的是壁巖。“岜達”指村寨在大田河邊上的壁巖上面。 |
納力為布依語,意為田地邊有陡坡的地方。 |
布依語“納”指田,“塘”指山塘,“納塘”即指有田邊有山塘的寨子。 |
布依語“納”是田的意思,“福”是織布機的控手。“納!敝缸匀淮逭⒃谝粔K形狀像是織布機的控手的田上。 |
布依語“尾”是水溝,“灑”是地支的方位午方!拔矠ⅰ币鉃榇逭谠聢鲟l(xiāng)的午方位。 |
居民點原為慶坪河邊岸邊的一塊平地,民國年間開設市場集市,為慶賀開場而稱“慶坪”。村委會以村委會駐地(慶坪)得名。 |
因自然村寨曾經從事山茶種植生產,盛產苦茶,故而得名“茶園”。 |
以嘉言(聯豐寓意聯合豐收之意)而得名。 |
因行政村是由四個自然村寨合并形成而得名。 |