傣語(yǔ)地名,原名蠻俄意為蘆葦寨,民國(guó)中期改為文俄,駐地文俄,故名。 |
以原駐地營(yíng)盤得名。清朝年間,在此地扎過(guò)營(yíng)盤,故名營(yíng)盤。 |
傣語(yǔ)地名。原名蠻召,意為官(族長(zhǎng))居住的寨子。民國(guó)中期改為文召。 |
因行政村駐地位于山坡頭上,得名坡頭。 |
傣語(yǔ)地名,原名蠻岔意為格皮樹寨,民國(guó)中期改為文岔。 |
因行政村駐地旁的山上有蘆子,得名蘆山。 |
哈尼語(yǔ)地名,淇海意為山谷地,駐地淇海小村,故名。 |
傣語(yǔ)地名,撇羅意為松樹洼,駐地平掌,故名。 |
原名南勺,傣語(yǔ)地名,即山旮旯中的水,后因群眾不了解原名的含義,加上清代出過(guò)秀才,民國(guó)中期改為文明,駐地唐家村,故名。 |
哈尼語(yǔ)地名,卜勺意為山旮旯中有落水洞,駐地墳山,故名。 |
傣語(yǔ)地名,原名蠻崗即中間之寨,民國(guó)中期改為文崗,駐地下文崗,故名。 |
傣語(yǔ)地名,秀龍意為大白花樹,駐地石巖,故名。 |