相傳很久以前,有母子倆夜宿該地河溝木橋上,遇狂風(fēng)暴雨,橋毀,母子遇難,第二天人們見(jiàn)河溝中出現(xiàn)大小各一水潭,且水潭中各有一尸體,便稱此二潭為“子母潭”,并以潭名為該地地名。 |
民國(guó)三十一年(1942),在當(dāng)時(shí)保長(zhǎng)楊作剛的組織下,該地村民在東龍河上游修建了一座木橋,方便村民出行。故人們將該地稱為“木橋”。 |
因該地一座山,半山腰的巖石呈青色,且森林資源豐富,故稱為“青巖”。 |
該地有一條小溪。常年水量不大。由于兩面環(huán)山,山高坡陡,溝壑縱橫,雨季溝壑之水匯入該小溪,水量徒增,故在“小溪”后冠以“河”字,稱為“小溪河”。 |
“封竹”,即鳳尾竹;“淌”:建始方言,指地勢(shì)低洼且較平坦呈碟狀的地型。該淌多生鳳尾竹,竹林茂盛。時(shí)間遷移,隨習(xí)慣和當(dāng)?shù)亓?xí)俗,“鳳尾竹”演變稱為“封竹”。 |
“鑼底”:有一塊呈45度傾斜的石板,石板上有自然形成的形似銅鑼狀的三個(gè)圓形石窩,深度10公分,直徑70公分形似銅鑼底。人們遂以此稱此地為“鑼底”。該石板歷經(jīng)千百年風(fēng)雨侵蝕,形狀大小不變。在這石板的東、南、西三面山上又有三根突兀而起的巨型石柱,均高達(dá)10米有余,形似鑼錘。石板位于山間峽谷之中,這峽谷上、中、下部分別有三塊緩坪,人們就將其稱為“上鑼底”、“中鑼底”、“下鑼底”。 |
“瓦渣”:青瓦(布瓦)碎片。意指該地曾辦過(guò)瓦廠,殘留許多瓦渣。 |
早在明正德年間,該地就辦過(guò)鐵廠,冶煉毛鐵、加工農(nóng)具,后停產(chǎn),僅存遺址。因此人們將這里稱為“鐵廠屋跡”,后來(lái)人們?yōu)閳D順口即改稱“鐵廠”。該地名有記錄該地工業(yè)發(fā)展歷史之意。 |
“新場(chǎng)”:該地位于古道邊,早年有施南到四川碚石必經(jīng)之地,由川鹽濟(jì)楚濟(jì)湘經(jīng)碚石運(yùn)往施南、湘西。運(yùn)輸主要靠騾馬,故此地開(kāi)設(shè)有騾馬店,共客商休息,更有騾馬交易,故名“新場(chǎng)”。“坪”:指山間面積較大,地勢(shì)平坦之地。 |
“坡”:指上下傾斜的地形。作為居住地,一般坡度平緩,面積較大。意指該地坡大地廣,且光照條件好,適宜人居。 |
“三岔溝”:指此處有三條山溝在此匯合。 |
系北宋元祐三年(1088)銅鑼壩張邈以博學(xué)宏詞科第一名,被皇上欽點(diǎn)為狀元。因皇帝見(jiàn)張邈一表人才,頒下圣旨,招他為附馬。拜堂之時(shí),張邈覺(jué)出公主已有身孕,他不思后果,不顧安危,并愿以項(xiàng)上人頭為質(zhì),弄清事實(shí)真相。皇上天威震怒,恨張邈不識(shí)抬舉,并賭咒他天打五雷轟,當(dāng)即下詔逐令張邈速回原籍。張邈在回到家鄉(xiāng)的途中,走到茅田三道巖時(shí),原本朗朗晴天,驟然烏云密布,狂風(fēng)大作,雷電交加,大雨如注,張邈慌忙奔到巖壁之下避雨。忽然一道金光,一聲驚雷,將張邈身后碩大的巖壁劈成階梯式的三級(jí),張邈尚未反應(yīng)過(guò)來(lái),已被埋在飛濺而下的亂石之中。從此這里原貌改變,一面絕壁如刀切斧砍般被劈成三級(jí),變成現(xiàn)在這個(gè)樣子。人們就將這個(gè)地方叫作“三道巖”。 |
該地一大山上有五座小山峰,山峰簇?fù),似五個(gè)花瓣。晨曦初現(xiàn),山尖變亮,隨霞光映照,山峰慢慢顯露出來(lái),似一朵花慢慢綻開(kāi)。且該山夢(mèng)花樹(shù)多,故稱為“夢(mèng)花嶺”。 |
清乾隆年間,有一藍(lán)姓秀才途經(jīng)此地,見(jiàn)山清水秀,景色優(yōu)美,遂定居下來(lái),并囑咐其家人,死后埋葬在這里,因此,該槽便稱為藍(lán)墳槽,后在長(zhǎng)期的流傳中,因該地讀音“f”“h”不分,“f”讀為“h”,故傳為“藍(lán)鴻槽”,后又因漢字簡(jiǎn)化,寫(xiě)成“蘭鴻槽”。 |