位于峨邊彝族自治縣沙坪鎮(zhèn)景陽(yáng)路51號(hào),故名。 |
此地位于沙坪鎮(zhèn)大坪路,故名。 |
社區(qū)辦公室位于大渡河與白沙河兩河交界之間,故名。 |
原村地址只有幾戶人家,解放前從外地搬遷來(lái)居住,取發(fā)出革命新聲之意,故名。 |
因位于大渡河與白沙河匯合處,故名。 |
此村位于白沙河谷河溝之間,故名河溝村,故名。 |
以境內(nèi)六店子、萬(wàn)峰寺為名,各取“六”和“峰”字,為書寫方便將“峰”改為“豐”,故名“六豐”,故名。 |
因臨近峨邊縣城,取紅五星之意,故名。 |
以紅五星之意命名,故名。 |
以境內(nèi)樊山、葛蔣營(yíng)村命名,為書寫方便將“葛”改為“郭”,“樊”改作“凡”,故名。 |
雪山廟位于此村境內(nèi),故名。 |
傳說(shuō)有閑人失馬,聞在此村溪畔嘶鳴,故名馬嘶溪村,故名。 |
此村境內(nèi)山坡上有一片茂密的松林。 |
原巖懸村和月包村合并,各取一字“巖”、“月”,故名。 |
因萬(wàn)漩村位于大渡河旁,此段水旋渦較多,故名萬(wàn)璇村,故名。 |