解放前因周?chē)用裨谠摰刳s集形成街面,而后原地居民就地取名,以街上兩字為村名,故命名為街上村。 |
因明朝時(shí)在此設(shè)前光屯,解放后(1958年)改為前光屯大隊(duì)。原居民就此取名,故命名為前光村。 |
因該地有一山形似龍的眼睛,原地居民就此取名,以龍眼兩字為村名,故命名龍眼村。 |
因此地經(jīng)常干旱,起名干龍,后來(lái),人們希望風(fēng)調(diào)雨順,改名為甘龍。故命名為。 |
原名人弄,因所在地有一山形像人體某一個(gè)器官而得名。后因“人”字與“弄”搭配不雅,便改“人”字為“木”字,原居民故命名為木弄村。 |
因該地位于一座堰橋的上方而得名,故命名為堰上村。 |
因該村水田面積較大且多,原地居民就此取名,故命名為水田村。 |
該地在明朝洪武年以前叫苗坡。洪武二年驅(qū)苗后,改稱(chēng)苗坡為茅坡,故名茅坡村。 |
詹氏祖公福、祿、壽、喜四公奉旨從江西婺源入黔平苗,后進(jìn)駐詹家坳,故稱(chēng)詹家坳。 |
因該村以前有很多養(yǎng)魚(yú)的小山塘而得名,故命名為魚(yú)塘村。 |
解放前起名為興連高級(jí)社,1959年后,因該地有一座橋,原地居民主要為謝,便以謝氏與橋而得名且,故命名為謝橋村。 |
混寨原名蒙寨,于康熙十五年改為混寨,以混寨兩字為村名,故命名為混寨村。 |
因明朝永樂(lè)年間平溪衛(wèi)指揮使洪壽將本姓人安排在此地定居而得名,故名為洪家灣。 |
因此地是一個(gè)森林茂盛,在山坡與山?jīng)_里面居民很好砍柴而得名,故命名為柴沖村。 |
此地原無(wú)人居住,二十世紀(jì)三十年代,舊政府在此開(kāi)辟農(nóng)村趕集地與附近岑鞏縣的農(nóng)隆場(chǎng)爭(zhēng)設(shè)捐院,以茂為暮,而新作興共一院子,故名興隆村。 |