“塘”為路程計(jì)量單位,10華里為一塘。明清時(shí)駐軍警備在此設(shè)有驛站。此驛站距南寧約40華里,故名。[詳細(xì)] |
取建新村里彩、奇羅坡兩坡名各一字得名。[詳細(xì)] |
“塘”為路程計(jì)量單位,10華里為一塘。明清時(shí)駐軍警備在此設(shè)有驛站。此驛站距南寧約30華里,故名。[詳細(xì)] |
“熱作”指廣西亞熱帶作物研究所。因社區(qū)位于廣西亞熱帶作物研究所生活區(qū),故名熱作社區(qū)。[詳細(xì)] |
因轄區(qū)內(nèi)種植大量香草,四處飄香而得名。[詳細(xì)] |
“金橋”指金橋客運(yùn)站。因社區(qū)位于金橋客運(yùn)站,故名金橋社區(qū)。[詳細(xì)] |
“九曲灣”指廣西農(nóng)墾國營九曲灣農(nóng)場(chǎng)。因社區(qū)位于廣西農(nóng)墾國營九曲灣農(nóng)場(chǎng),故名九曲灣社區(qū)。[詳細(xì)] |
“三”指距離,“塘”指路程計(jì)量單位,為明清時(shí)駐軍警備設(shè)的驛站。因從南寧至此地有三十華里,舊時(shí)十華里為一塘,故三十華里稱為三塘,故名。[詳細(xì)] |
那況,壯語Nazgvangq,“那naz”指田,“況vangq”為寬廣,取田地寬廣之意。[詳細(xì)] |
因該村原為韋姓人居住,故稱韋村。故名!皣北闳≈C音“韋”。[詳細(xì)] |
大鄧,壯語Diegdazemz,“大dieg”指此地,“鄧daemz”指水塘。因村里有多個(gè)水塘得名[詳細(xì)] |
那陀,壯語Nazdaemz,“那naz”指田地,“陀daemz”指水塘。[詳細(xì)] |
福祿,壯語Fukloeg,意為有鳥的地方。因多白鷺而得名。[詳細(xì)] |
因改村位于邕武公路東面得名。[詳細(xì)] |
“降”指中間,“橋”指橋。因指村民祈禱河中間有一座橋,以便到河對(duì)岸,故名。[詳細(xì)] |