古時,本村一帶河床狹窄,每遇山洪爆發(fā),排水不及。淹沒田洋,故名洪洋。 |
原先黃姓遷居此地,后范姓也遷至此,叫黃范村。古文人為奉承皇帝,改叫皇萬。 |
原是姓曹人居住,故名。 |
原有村民有兩姓:黃、認,以姓作村名,曰“黃認”,“王”“黃”方言同音,誤寫作王認,延用成俗。 |
村旁有一條嶺,從前嶺兩旁樹木茂盛,嶺邊布滿樹根,因叫樹根嶺。“樹”方言讀作“木臭”與“秋”近音,遂有秋根嶺之稱。后文簡稱為秋嶺。 |
村之后山林木茂盛,一片蔥綠,先有綠洋之稱,為祈求生活美滿,雅“綠”為“祿”,故名。 |
村在四面環(huán)山的小盆地里,地勢平坦,習慣把平地稱為坪,故名厝坪。 |
聚落分布于四面環(huán)山的谷地里,因名。村委會亦因得名。 |
村依山坡面建,山峰高峻茸立如屏幛。其作用如同古代之兵器盾,故名。 |
原來有三塊田片,叫“東洋”“中洋”“后洋”,村人定居于后洋。 |
村在漳溪旁,原名漳溪。其后村中多種植樟樹,至今名為樟溪。 |
昔村附近有一棵大樹,因稱“大木”,后人誤寫“大目”。 |
村分布溪流西側,附近山形如車輪。 |
據說明代村里出個文人,當過七品知縣,因名“官村”。另一說,舊時村里建有官府糧倉。 |
畬族村民占絕大多數(shù),習慣上把少數(shù)民族簡稱民族,故名。 |