傳清乾隆十三年(1748)建村,侗語叫“真年”,意即此地有一大片金櫻子,漢語音、義結(jié)合譯為“大年”。[詳細] |
侗語叫“賽樓”,意即初建居房時的一種木樓,漢語音義結(jié)合譯為“古樓”。[詳細] |
“歸合”為侗語“歸準”的意譯,“歸”指水溝,“準”指溝邊,駐地建在水溝邊,故名。[詳細] |
“木業(yè)”意指大片森林,駐地原是一片森林,故名。[詳細] |
吉格,苗語原稱“央佳”,“央”指寨,“佳”意指老寨,后漢譯之為“吉格”。[詳細] |
1958年高榮、歸馬鄉(xiāng)合為高馬大隊,各取一字命名。[詳細] |
苗語原稱“沙僚”,“沙”指高,“僚”指瞭望。駐地位于高坡上,可以瞭望遠方,漢譯為高僚。[詳細] |
苗語稱“黨浪”,“黨”指坡,“浪”指河邊,原漢譯為“大浪”,現(xiàn)群眾習慣稱“林浪”。[詳細] |